2007.11.11 |
Asides |
words
The name derives from the Chinese phrase 摸着石头过河, translated as “groping for stones while crossing a river.” Its hint of ancient wisdom is handy for lending authority to otherwise weak or uninteresting assertions.
Read more...
2007.11.11 |
Asides |
geekery · words
Most of us would be hard pressed to describe a papyrus. Maybe someday newspapers and books will be relics too, rendered obsolete by electronic media. Now there are “blooks,” the first published in 2002 as described in Writing a Book using WordPress. Bloggers and other writers can self publish at Lulu. More on blooks and [...]
Read more...